ページ

2008年8月11日月曜日

Traduttore,Tradittore

この間、WEBによくある、自動翻訳サービスに対して、好奇心があって、トライしてみた。
確かに、あまり上手に訳される筈ないけど、そこまで酷いとは思わなかった。。。

仏語の文書は:
「Bonjour, je m'appelle Lo. Comment allez-vous, depuis la dernière fois? Vous n'avez pas eu de problème pour trouver l'endroit? Avez-vous bien apporté les documents? J'espère que vous ne vous êtes pas trompé, cette fois!」

日本語の訳は:
こんにちは、私の名前は構いません。はどのようにするための最後の時間でか?する必要はありません場所を見つけるには問題ですか?参考には、ドキュメントのですか?誤解をお持ちでない方といい、この時点で!」

笑えること、笑える。しかし残念ですが、信用できるわけないよね。。。

0 件のコメント: